À partir de CHF 15.-
Billets disponibles en ligne, au guichet Migros ou sur place le jour du concert
Le Cornette de Frank Martin est une œuvre inspirée d’un poème en prose de Rilke, récit fulgurant d’un amour éphémère au cœur du tumulte de la guerre. Composée en pleine Seconde Guerre mondiale, elle résonne comme une méditation sur la fragilité de la vie.
Durée : 1h30 sans entracte 
 Ouverture des portes à 16H30
Le Cornette est une œuvre sublime qui évoque le passage du temps et le silence que laisse la destruction. Frank Martin la composa en 1942-1943, sur le célèbre texte Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke de Rainer Maria Rilke, que lui fit découvrir son épouse Maria. Dans ce poème en prose écrit en une nuit, Rilke raconte l’histoire de son lointain ancêtre, Christoph Rilke, un jeune noble engagé dans l’armée impériale contre l’Empire ottoman en 1663, qui vécut une passion amoureuse avant de mourir tragiquement sur le champ de bataille. Cette œuvre est à la fois un appel désespéré et une méditation sur la solitude, la souffrance et l’acceptation de l’inéluctable.
La musique de l’Adagietto de Mahler est tout aussi sublime, transcendante, suspendue dans le temps. Elle déploie une multitude d’accords qui ne se résolvent jamais vraiment — comme le texte de Rilke, qui ne cherche ni à expliquer, ni à apaiser par une forme ou une fin logique…
Nous aurons le privilège d’entendre une nouvelle traduction française de ce texte, commandée par l’Association L’Odyssée Frank Martin à Alexandre Pateau. Depuis une quinzaine d’années ce traducteur mélomane installé à Genève œuvre pour la transmission en français de textes poétiques et littéraires de langue allemande, avec une affinité particulière pour les correspondances entre mots et musique. Sa traduction sera portée par la voix du comédien Gilles Privat.
À partir de CHF 15.-
Billets disponibles en ligne, au guichet Migros ou sur place le jour du concert
Pour ne manquer aucune étape de l'Odyssée, inscrivez-vous! Vous recevrez toutes les infos directement sur votre courriel.
Migros Change Rive
Rue de Rive 20 – 1204 Genève
Du lundi au vendredi : 9h00-18h00
Samedi : 10h00-17h00
Migros Change MParc La Praille
Av. Vibert 32 – 1207 Carouge
Du lundi au vendredi : 9h30-18h00
Samedi : 10h00-17h00
Stand Info Balexert
Avenue Louis-Casaï 27- 1209 Genève
Du lundi au mercredi de 9h00 à 19h00
Jeudi de 9h00 à 21h00
Vendredi de 9h00 à 19h30
Samedi de 9h00 à 18h00
VIOLONS I
François Sochard
Claire Dassesse
Stéphanie Park
Katia Trabé
Cristian Zimmerman
Émilie Weibel
Adalberto Vital
Alexander Ivanov
VIOLONS II
Sidonie Bougamont
Yuwen Zhu
Carole Zanchi-Lehmann
Paloma Martin
Antoine Guillier
Cécile Carrière
ALTOS
Élise Vaschalde
Mathilda Piwkowski
Denis Martin
Dor Sperber
VIOLONCELLES
Joel Marosi
Gabriel Esteban
Anna Minten
Alain Doury
CONTREBASSES
Ivy Wong
Claudio Gomes
FLÛTES
Raphaëlle Rubellin
Bastien Ferraris
HAUTBOIS
Clarisse Moreau
CLARINETTES
Vitor Fernandes
BASSONS
Miguel Angel Pérez Diego
SAXOPHONE ALTO
Joshua Hyde
CORS
Clément Charpentier-Leroy
Agnès Chopin
TROMPETTES
Rudy Moercant
TROMBONES
Alexandre Mastrangelo
TIMBALES
Arthur Bonzon
PERCUSSIONS / CELESTA
Marion Frétigny
HARPE
Tjasha Gafner
PIANO
Naoko Perrouault
La mezzo-soprano allemande Stefanie Irányi a grandi dans la région du Chiemgau, en Bavière. Elle a étudié à la Haute école de musique (Musikhochschule) de Munich et a remporté de nombreux concours, dont le Concours international Robert Schumann à Zwickau et le Concours national de lied à Berlin.
En 2006, encore étudiante, elle fait des débuts remarqués à l’opéra de Turin, en Italie, dans une nouvelle production de The Consul de Giancarlo Menotti. S’ensuivent des engagements sur les grandes scènes d’opéra et de concert en Italie et en Europe.
Elle s’est produite sous la direction de chefs tels qu’Asher Fisch, Jakub Hrůša, Thomas Herreweghe, Thomas Hengelbrock, Manfred Honeck, Zubin Mehta, Kent Nagano, Simon Rattle, entre autres.
Cette saison, Stefanie Irányi a fait des débuts très salués dans le rôle de Brangäne dans une nouvelle production du Tristan et Isolde de Wagner à l’Opéra de Bari. « Voix splendide et phrasé exemplaire », « Solide, précise, profondément habitée par le personnage », « Beauté du timbre, richesse de couleurs, large projection sur toute la tessiture ainsi qu’une présence scénique irrésistible » – telles furent quelques-unes des réactions de la presse.
Elle a également interprété le rôle de Fricka dans Das Rheingold en version de concert sous la direction de Kent Nagano, ainsi que les Folk Songs de Luciano Berio dans la série de musique de chambre de l’Orchestre symphonique de la Radio bavaroise.
Parmi les autres moments forts, citons une version de concert du premier acte de Die Walküre de Wagner avec l’Orchestre symphonique de la Radio de Prague sous la direction d’Alexander Liebreich, où elle a fait ses débuts dans le rôle de Sieglinde. Elle reprendra ce rôle la saison prochaine avec le West Australian Symphony Orchestra. Elle chantera également le rôle d’Octavian dans Der Rosenkavalier à Bologne, un Requiem de Verdi à Bâle, la Deuxième symphonie de Mahler avec l’Orchestre symphonique d’Israël et la Troisième symphonie de Mahler avec l’Orchestre de la RTVE à Madrid. Elle est également engagée pour la création mondiale de la nouvelle symphonie de Nicola Campogrande, qui sera donnée en concert à Milan, Rome, Turin, Paris et Varsovie.
La mezzo-soprano entretient une affection particulière pour le lied allemand. Principalement accompagnée par Helmut Deutsch, elle a donné des récitals dans divers festivals en Autriche et en Allemagne. La saison prochaine, ils se produiront au Art Song Festival de Sindelfingen et au Brucknerhaus de Linz. À propos d’une interprétation des Wesendonck-Lieder de Wagner, œuvre rarement donnée en Israël, le journal Haaretz écrivait : « …Stefanie Irányi est une chanteuse magnifique. Ce fut un pur plaisir de l’écouter. Sa voix au timbre somptueux et sa musicalité naturelle donnent à chaque syllabe une véritable expression… »
La production artistique de Stefanie Irányi est documentée par plusieurs enregistrements, notamment un Das Rheingold en concert dirigé par Simon Rattle avec l’Orchestre symphonique de la Radio bavaroise, un album de duos avec Michael Volle produit par Brillant Classics, ainsi que des enregistrements d’opéras de Simon Mayr, dont Ginevra di Scozia, captée par la Radio bavaroise en 2013. La même année, elle enregistre Rigoletto de Verdi avec Leo Nucci pour un DVD produit par le Festival Verdi de Parme. Son premier album solo, Lamenti, consacré à des airs d’opéra de Hasse, Haydn et Haendel avec la Hofkapelle de Munich, a reçu de très élogieuses critiques dans le magazine Opernglas.
Au théâtre, Gilles Privat travaille principalement avec Benno Besson, Matthias Langhoff, Alain Françon et Jean Liermier. ainsi qu’avec Dan Jemmett, Didier Bezace, Hervé Pierre, Jacques Rebotier, Claude Buchwald, Jean-François Sivadier, André Wilms et Clément Hervieu-Léger.
Il travaille régulièrement avec des musiciens, Sonia Wieder-Atherton, Liv Heym, Fabrizio Chiovetta ou Alexandre Tharaud lors de concerts ou de lectures.
De 1996 à 1999, il est pensionnaire de la Comédie-Française. En 2008 il reçoit le Molière du meilleur comédien dans un second rôle pour L’Hôtel du libre échange. En 2023 il reçoit le prix du meilleur comédien du Syndicat de la Critique 2023 pour Vladimir dans En attendant Godot.
Au cinéma, il joue dans les films de Coline Serreau, Chantal Ackerman, James Huth, Jérôme Bonnel, Ronan Lepage, Klaudia Reynicke, Clovis Cornillac, Eric Besnard, Andreas Fontana et Lionel Baier.
Né en 1988, Alexandre Pateau se passionne pour la traduction littéraire et poétique, avec une affinité particulière pour les liens entre texte et musique. Amoureux de poésie, de théâtre et d’opéra, son travail porte sur l’oralité de la langue. Il a notamment proposé une nouvelle traduction intégrale de L’opéra de quat’sous, de Bertolt Brecht et Kurt Weill, parue chez L’Arche éditeur en juin 2023, et dont le texte a formé la base d’un spectacle phare de la Comédie-Française, crée au Festival d’art lyrique d’Aix-en- Provence en juillet 2023.
Le centenaire de la mort de Rainer Maria Rilke, en 2026, est l’occasion pour Alexandre de proposer au public francophone deux nouvelles traductions, deux lectures du poète qui lui a révélé sa vocation : la correspondance entre Rilke et la peintre Paula Modersohn-Becker, qui paraîtra au printemps 2026 aux Éditions Zoé, et la Mélodie d’amour et de mort du cornette Christoph Rilke, dont le traducteur genevois propose, à l’invitation de l’Odyssée Frank Martin, une nouvelle version élaborée en connivence avec le maestro Thierry Fischer et le comédien Gilles Privat.
Revivez les moments forts de nos événements grâce à notre galerie photo.
Automated page speed optimizations for fast site performance